En savoir plus
Dans ce livre Dominique Salini nous propose une lecture du musical comme expression anthropologique.
Travail théorique, inscrit dans le mouvement de la recherche mais qui en questionne les outils et les méthodes, cet ouvrage prend pour objet le musical comme fait anthropologique. L’auteur nous invite à une exploration de l’oralité, comme système de communication et de transmission, s’interrogeant sur la manière dont on élabore une musique dans une société orale.
Cet ouvrage n’est pas une anthologie du chant corse. Avoir classé les musiques traditionnelles dans la rubrique littérature orale, montre bien, outre le pléonasme, l’oubli dans lequel on confine le musical. Si le choix de cette expression permet de suggérer que, dans une tradition de l’oralité, son et verbe sont bien entendu étroitement liés, en revanche, il témoigne d’une grande indifférence vis-à-vis du subversif que le musical introduit dans la structure littéraire, voire dans la sémantique. Et, oublier cela, c’est amputer justement une tradition de ses rapports avec le monde sonore. D’où le titre de l’ouvrage : le pluriel utilisé n’est pas neutre. Il s’agit de réhabiliter un pan, occulté par l’impérialisme de l’écriture, de la culture musicale corse.
227 Pages – Editions A Messagera / Squadra di U Finusellu