Sti DVD racoglianu arregistramenti filmati di testimonii corsi, iniziati da più di 30 anni fà. Sò trattati temi di tutte e mamme (sosule, stalvatoghji, rilighjone, usi, pratiche, ortu, piante, parolle corse, pruverbii... Ecc...), in lingua corsa per u più, sottuttittulata in francese. È i racogli sò stati fatti da Capicorsu à Bunifaziu. Spechjanu a cultura pupulare corsa, in perdizione oghje. Ghjuvatevi di u mutore di ricerca chì parechje parolle sò indiciate (nomi di paese, di piante, d’ogetti... Ecc). Ghjè un strumentu magnificu per ritruvà a cultura corsa è a lingua, sia per un riacquistu persunale, sia per ramentassi certi tempi andati. |
Constituée en 1997, Omi è Lochi est une association (loi 1901) dont l’objet est la réalisation, l’édition et la diffusion de films, livres et autres productions ayant trait à la langue et la culture corses. Omi è Lochi essaie de contribuer à la sauvegarde et à la transmission de la culture populaire traditionnelle. La série DVD Parolle d'eri rassemble des films réalisés à partir de 1989 dans le cadre d’une coproduction entre le Parc Naturel Régional de Corse, France 3 Corse et Omi è Lochi. Vous trouverez le sommaire des DVD, une entrée thématique et par village. |
MISTIERI È SAPÈ FÀ (AMBIU) | ||||
---|---|---|---|---|
Neuf
33 Article Produits
Attention : dernières pièces disponibles !
Date de disponibilité:
Durée du DVD | 3 heures |
Nombre d'extraits vidéos | 20 |
Langue | Corse |
Sous-titrages | Français |
|
SOMMAIRE PAROLLE D’ERI 2
1) ARBE, ARBURI – HERBES ET ARBRES
Une série d'expressions sur les plantes, avec F. Santini de Morosaglia.
2) SOTTU VISTA – SOUS L’IMAGE
A cascietta, la patache est le transport en commun qui permettait aux villageois de Lopigna de se rendre à Ajaccio. Jean-Joseph Franchi raconte les voyages dans ce car.
A china est un jeu de loto. Sur la photo, on voit les participants et ceux qui les regardent jouer. Jean-Joseph Franchi commente l’attitude de chacun.
3) STALVATOGHJU – ANECDOTE
L’amicu, l’ami une histoire avec P. Muzy à Pulverosu.
L’histoire vraie d’une amitié entre l’ancien maire de Nice Jean Médecin et un habitant de Polveroso qui lui avait sauvé la vie en 1914 à Dieuze.
4) PUESIA – POESIE
A vita, la vie à Ota par u Furcatu (Dumenicu Leca).
5) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES
A vigna è u vinu (1), une série de proverbes sur la vigne et le vin avec J. Pieretti, à Luri.
6) L’ORTU DI APPOLINARIU – LE JARDIN D’APPOLINAIRE
A Lopigna, façons de faire, de travailler un jardin avec A. Guigli.
7) PUESIA – POESIE
U fiume, le fleuve (J.P. Ristori) avec A. Moretti, à Tralonca.
8) ARBE, ARBURI – HERBES ET ARBRES
Série d’expressions sur les plantes, avec F. Santini de Morosaglia.
9) SOTTU VISTA – SOUS L’IMAGE
Des photos et des souvenirs. Babba, papa ; De Gaulle avec J. Paganelli à Sartè.
10) CUGNOMI – SURNOMS
Surnoms attribués à différentes personnes à Santa Lucia di Mercuriu. Chacun, autrefois, avait son surnom. Catalina Guidicelli nous en dresse la liste et explique leur signification.
11) A SUPPA D’ERBIGLIULE – LA SOUPE D’HERBES
Les herbes pour la soupe avec A. Pergola, à Venacu.
12) PRUVERBII E DETTI – EXPRESSIONS – Animali è omi, animaux et hommes avec J.-J. Franchi.
Comment les hommes et les animaux sont mis en relation dans les expressions populaires.
extrait plus haut
13) LOCHI – LIEUX
A croce, la croix avec J. Casabianca, à Calvese. Une croix sur la colline. Que fait-elle là ? Jacques Casabianca raconte pourquoi il l’a plantée sur le rocher de Sarra Piana.
14) ARBE, ARBURI – HERBES ET ARBRES
Une série d'expressions sur les plantes, avec F. Santini de Morosaglia.
15) SOTTU VISTA – SOUS L’IMAGE
Cerdan à Ajaccio : Marcel Cerdan a fait un séjour à Ajaccio. Une photo en témoigne. Jean Paganelli évoque ce souvenir.
à Paris : Jean Paganelli découvre la capitale où il va s’installer. Une photo le montre dans un café où il a été employé comme serveur.
16) PUESIA – POESIE
Cusi bellu paese, oh quel beau village avec A. Moretti, à Tralonca.
17) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES
A vigna è u vinu (2), une série de proverbes sur la vigne et le vin avec J. Pieretti, à Luri.
extrait proverbes vigne et vin
18) A SCOLA – L’ECOLE
L’école à Ventiseri, avec A. Moracchini, ancien instituteur. Souvenirs du maître et réflexions sur la pédagogie d’autrefois.
19) ARBE, ARBURI – HERBES ET ARBRES
Une série d'expressions sur les plantes, avec F. Santini de Morosaglia.
20) U BICOGNULU – LE CAVECON DE SEVRAGE
Le caveçon de sevrage avec J.L. Laredo. Le berger fabrique un caveçon et le dispose dans la bouche d’un cabri.
21) SOTTU VISTA – SOUS L’IMAGE
A cummunione - la communion ; a mira - dans le viseur ; mariage à Oran.
22) ARBE, ARBURI – HERBES ET ARBRES
Une cueillette avec C. Giudicelli, à Sta Lucia di Mercuriu.
23) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES
A vigna è u vinu - la vigne et le vin (3), avec J. Pieretti, à Luri.
24) SANT’ERAMU – SAINT ERASME
A Calvi, la procession de Saint Erasme avec la confrérie.
25) STALVATOGHJU – ANECDOTE
Ziu Ghjuvanninu, une histoire de bandit, avec J. Paganelli. L’histoire d’un bandit d’honneur à Sartène
26) ARBE, ARBURI – HERBES ET ARBRES
Expressions sur les plantes, avec F. Santini.
27) PUESIA – POESIE
La déclaration, à Ota par u Furcatu, poète renommé.
28) ARBE, ARBURI – HERBES ET ARBRES
L’alzu è l’alberu, des arbres, l'aulne et le tremble avec D. Nunzi à Bastelica.
29) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES
Avec M. Leandri, à Propriano, une série de proverbes.
30) A GHJESGIA D’AZILONU - L'EGLISE D'AZILONE
La visite de l’église d’Azilonu, avec A. Peretti. Un bel édifice dont l'autel est bien particulier.
31) ARBE, ARBURI – HERBES ET ARBRES
Une série d'expressions sur les plantes, avec F. Santini de Morosaglia.
32) PUESIA – POESIE
A morte di u pastore – la mort du berger, avec A. Moretti, à Tralonca.
33) SOTTU VISTA – SOUS L’IMAGE
Sant’Antone - Saint Antoine ; Stanti - à la peine ; Merendella - pique-nique. Des photos, des commentaires qui les resituent dans leur époque.
34) ARBE, ARBURI – HERBES ET ARBRES
Avec C. Giudicelli, à Santa Lucia di Mercuriu. Une cueillette de plantes sauvages.
35) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES
Avec M. Leandri, à Propriano, une série de proverbes.
36) LOCHI – LIEUX
L’Agnu, à Chisà, avec B. Morgenstern. Un hameau de Chisà déserté et réinvesti par une bergère venue d'Allemagne.
37)PRUVERBII E DETTI – PROVERBES ET DICTONS
Avec C. Giudicelli, à Santa Lucia di Mercuriu, une série de proverbes et dictons.
38) SOTTU VISTA – SOUS L’IMAGE
Listessa famiglia - même famille ; Lavasina ; à l’acqua - à la fontaine. Des photos tirées d'un album de famille.
39) PUESIA – POESIE
Lingua corsa - langue corse, à Ota par u Furcatu. Le poète célèbre sa langue et s'inquiète à propos de son devenir.