Sti DVD racoglianu arregistramenti filmati di testimonii corsi, iniziati da più di 30 anni fà. Sò trattati temi di tutte e mamme (sosule, stalvatoghji, rilighjone, usi, pratiche, ortu, piante, parolle corse, pruverbii... Ecc...), in lingua corsa per u più, sottuttittulata in francese. È i racogli sò stati fatti da Capicorsu à Bunifaziu. Spechjanu a cultura pupulare corsa, in perdizione oghje. Ghjuvatevi di u mutore di ricerca chì parechje parolle sò indiciate (nomi di paese, di piante, d’ogetti... Ecc). Ghjè un strumentu magnificu per ritruvà a cultura corsa è a lingua, sia per un riacquistu persunale, sia per ramentassi certi tempi andati. |
Constituée en 1997, Omi è Lochi est une association (loi 1901) dont l’objet est la réalisation, l’édition et la diffusion de films, livres et autres productions ayant trait à la langue et la culture corses. Omi è Lochi essaie de contribuer à la sauvegarde et à la transmission de la culture populaire traditionnelle. La série DVD Parolle d'eri rassemble des films réalisés à partir de 1989 dans le cadre d’une coproduction entre le Parc Naturel Régional de Corse, France 3 Corse et Omi è Lochi. Vous trouverez le sommaire des DVD, une entrée thématique et par village. |
MISTIERI È SAPÈ FÀ (AMBIU) | ||||
---|---|---|---|---|
Neuf
38 Article Produits
Attention : dernières pièces disponibles !
Date de disponibilité:
Durée du DVD | 3 heures |
Nombre d'extraits vidéos | 20 |
Langue | Corse |
Sous-titrages | Français |
Réalisateur | Paul SIMONPOLI |
Co-production | Parc Naturel Régional de Corse – France 3 Corse – Omi è Lochi |
SOMMAIRE PAROLLE D'ERI 6
1) 14/18 GENIU – EUGENE
Souvenirs de la Grande Guerre. A Chisà, Pierre Moracchini témoigne de l’émotion laissée en héritage par la guerre 14-18 pour plusieurs générations.
2) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES ET DICTONS
Une série de proverbes à Guitera avec Isabedda et Francesca.
3) LOCHI – LIEUX
Des fontaines et des gens (Chisà [a funtana di a pruniccia], Santa Degna, Ventiseri). Les fontaines sont des lieux très particuliers où la vie et les forces maléfiques sa partagent le temps…
4) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES ET DICTONS
Suite de la série de proverbes à Guitera , avec Isabedda et Francesca.
5) VITTURE – VOITURES
Une histoire de l’automobile au village. Les premières voitures sont arrivées dans les années 30 ; et ce fut le début d’une ère nouvelle.
6) PERTUSATU
Le phare : visite avant fermeture. Ce phare était vital pour les bateaux qui s’engageaient dans les Bouches de Bonifacio.
7) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES ET DICTONS
Fin de la série de proverbes à Guitera.
8) CIMITERIU – CIMETIERE
Une visite au cimetière de Marignana. Saveria Ceccaldi évoque avec Dumenicantone Geronimi le souvenir des disparus.
9) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES ET DICTONS / A morte – la mort (1)
La mort en proverbes et expressions. Ironie et dérision.
10) PEZZI – INTERMEDE
Des images de voyage... Au fil des jours…
11) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES ET DICTONS / A morte – la mort (2)
la suite du recueil sur la mort.
12) SETTE PALMI… DI LINGUA – CONTROVERSE SUR LA LANGUE CORSE
Une controverse sur l’état et le devenir d’une langue menacée… Points de vue différents voire opposés. Qui a les clefs de la survie ? Les institutions ? Le peuple ?
13) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES ET DICTONS / A morte – la mort (3)
La fin du recueil sur la mort.
14) ARNESI E ATTRAZZI – OUTILS ET ACCESSOIRES
a sporta – le panier ; e bilance – les balances à Guitera et Marignana ; a trovula – l’auge pour nourrir les porcs, dans le Cap Corse.
15) PIOVE – LA PLUIE
Comment dire la pluie… Elle n’a pas de substantif en langue corse, mais il existe bien des façons de dire « il pleut ».
16) NIVONE – JOUR DE NEIGE
Souvenir de la grande tempête de neige de 1934. Elle est restée dans les mémoires, et plus de 70 après, on l’évoque encore.
17) LOCHI – LIEUX
Des lieux, des histoires, des souvenirs . (Antalocu : à la limite entre Ventiseri et Pediquarcio, un lieu sombre ; a pozza – le puits : à Luri, un bassin et une fontaine ; Casabianda ; u Tassu : ce hameau de Cristinacce situé entre Cristinacce et Marignana est désormais un village abandonné ; Funtana Rossa – fontaine rouge : une auberge, une fontaine sur la route de Soriu di Tenda.)
18) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES ET DICTONS / i soldi – l’argent
L’argent en proverbes. Le pauvre, le riche, l’avare… L’argent, qu’on en aie ou pas, c’est toujours un problème.
19) U FOCU – LE FEU
en 1996, le feu de Meria. Un incendie et une controverse sur les raisons qui poussent certains à gratter l’allumette.
20) PRUVERBII EDETTI – PROVERBES ET DICTONS / u focu – le feu
Le feu en proverbes. Il peut être bon mais aussi une calamité.
21) A SPUSATA – LA MARIEE
la légende par Jean-Joseph Franchi. Une des plus connues du répertoire de la tradition orale.
22) U MERINOS – LE MERINOS, FOULARD DU DEUIL
Ursule Vittori d’Isulacciu di Fiumorbu nous parle du deuil, de la tristesse et de la condition féminine.
23) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES ET DICTONS
Une série de proverbes, avec Maria Leandri
24) PEZZI – INTERMEDE
suite du voyage en images...
25) UNA SERA IN TORINO – UN SOIR A TURIN
Les souvenirs d’un supporter. Ce soir-là, à Turin, le SECB est entré dans la légende. Le plus beau match du club, la plus belle émotion pour tout un peuple dont l’identité commençait à se réveiller.
26) ARBE, ARBURI – HERBES ET ARBRES
Quelques plantes, leurs utilisations : e pipette, fior di cuccu – le cyclamen ; u sorbu – le sorbier.
27) U SCARPARU – LE CORDONNIER
Un cordonnier à l’ancienne, ou plutôt un maître-bottier qui donne un aperçu de son art et nous dit combien les chaussures autrefois étaient un bien précieux.
28) PRUVERBII E DETTI – PROVERBES ET DICTONS
Divers proverbes, avec Maria Leandri.
29) FOLE, STALVATOGHJI – FABLES & RECITS
des légendes, des histoires. Le talent des conteurs. u steccu di napuleone – le morceau de bois de Napoléon : tailler des bouts de bois avec un canif était un passe-temps si commun dans l’île que pour Napoléon… ; u russignolu – le rossignol : légende à propos du rossignol et de son chant.